No se encontró una traducción exacta para تأخر للمعدات

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe تأخر للمعدات

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.
    يعزى الرصيد غير المستخدم بالدرجة الأولى إلى التأخر في نشر المعدات المملوكة للوحدات.
  • Malgré cela, les navires et les avions ont été déchargés en temps voulu, même si les activités de réception et d'inspection des stocks, puis du matériel appartenant aux contingents, ont été retardées, ne permettant pas de respecter les calendriers de déploiement, notamment dans les différents secteurs de la Mission.
    ورغم النقص في عدد الموظفين، فإن تفريغ شحنات الطائرات والسفن كان يتم في الوقت المناسب، وإن تأخر استلام المعدات المملوكة للأمم المتحدة وتفقدها وبالتالي صرفها، مما كان له أثره على الجداول الزمنية لنشر البعثة، وبخاصة في القطاعات.
  • La principale raison pour laquelle le montant budgétisé n'a pas été intégralement utilisé est que les contingents et leur matériel ont été déployés tardivement, du fait du retard avec lequel s'est faite la passation des pouvoirs de la Force multinationale intérimaire à la Mission.
    نجم انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي عن تأخر نشر القوات ومعداتها الممتلكة من قبل الوحدات ، وذلك بسبب التأخيرات في نقل السلطة من القوة المؤقتة متعددة الجنسيات إلى البعثة.
  • Les États Membres qui ont résolument fourni des contingents et du matériel ne doivent pas être pénalisés par des retards de remboursement pour leur fidélité aux buts et principes énoncés dans la Charte.
    ولا ينبغي معاقبة الدول الأعضاء التي أثبتت ولاءها لأغراض ومقاصد الميثاق والتي ساهمت على نحو ثابت بقوات ومعدات، بالتأخر في تسديد التكاليف.
  • Les retards pris dans le déploiement du matériel appartenant aux contingents et la diminution de l'utilisation de véhicules pendant l'évacuation d'une partie de l'Opération ont également contribué à ce recul.
    إضافة إلى ذلك، فإن التأخر في نشر المعدات المملوكة للوحدات وانخفاض معدل استخدام المركبات أثناء إجلاء جزء من العملية أسهما في انخفاض الاحتياجات من النفط والزيوت ومواد التشحيم.
  • Ainsi, les paiements ont huit mois de retard au titre des contingents et six mois au titre du matériel pour l'UNFICYP, neuf mois au titre des contingents et 18 mois au titre du matériel pour la MINUK et 18 mois au titre tant des contingents que du matériel pour la MINURSO.
    فبالنسبة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تأخر تسديد نفقات القوات لفترة قدرها ثمانية أشهــر، فيما تأخر تسديـــد نفقـــات المعـــدات ستة أشهر، أما بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، فقد تأخر تسديد نفقات القوات تسعة أشهر، في حين تأخر تسديد نفقات المعدات لفترة قدرها 18 شهرا، وبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تأخر تسديد نفقات القوات والمعدات لفترة قدرها 18 شهرا.
  • Autre obstacle de taille aux approvisionnements : en raison du blocus portant sur l'utilisation de brevets d'origine nord-américaine ou commercialisés par des sociétés nord-américaines, le transfert de technologies plus rentables ou écologiques est limité.
    وعلى غرار الحال في السنوات السابقة، تأخر وانقطع إنتاج تلك الأغذية عام 2006 بسبب تأخر وصول المواد الأولية، ومعدات الإنتاج وقطع الغيار.
  • S'agissant du matériel appartenant aux contingents, le solde inutilisé des montants prévus pour rembourser les pays fournisseurs de contingents ainsi que pour le fret et le transport du matériel tient aux retards pris dans le déploiement du matériel dans la zone de la mission, ainsi qu'au taux de fonctionnement opérationnel du matériel, et aux coûts de fret effectifs, qui ont été inférieurs aux prévisions.
    وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، فقد جاء الرصيد غير المستخدم من المخصصات لتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، ولشحن المعدات المملوكة للوحدات ونقلها نتيجةً للتأخر في نشر المعدات في منطقة البعثة، وانخفاض معدل الخدمة المخطط لها والتكاليف الفعلية للشحن.
  • b) Diminution de 600 000 dollars au titre des installations et infrastructures, due au retard pris dans l'installation du matériel et la migration des données du centre de reprise après sinistre de la Base, qui s'est traduit par des dépenses moins élevées que prévu pour les services collectifs de distribution, et au fait que le dépôt de San Pancrazi n'a pas été utilisé, le niveau des stocks stratégiques pour déploiement rapide ayant été relativement bas pendant la période considérée, ce qui s'est traduit par des dépenses moins élevées que prévu pour les services de sécurité;
    (ب) المرافق والهياكل الأساسية (0.6 مليون دولار) نتيجة لانخفاض الاحتياجات بالنسبة للمرافق بسبب تأخر تركيب المعدات ونقل البيانات بالنسبة لمركز استعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى التابع لقاعدة اللوجستيات. وفضلا عن ذلك، سجلت وفورات في إطار خدمات الأمن بسبب عدم استخدام مرفق سان منكراسيو للتخزين نتيجة للانخفاض النسبي في مستوى مخزونات النشر الاستراتيجي خلال تلك الفترة؛
  • Certaines missions étaient correctement pourvues en fournitures et dispositifs de sécurité, mais l'absence de ressources pour l'acquisition de matériel de transport et de transmission et d'autres matériels et fournitures destinés à la sécurité, ainsi que les retards apportés aux achats, constituaient les principaux problèmes rencontrés dans plusieurs missions, dont la FNUOD, l'ONUCI, l'ONUST, la MINUL et la MINUSIL.
    وكانت بعض البعثات مجهزة بما يكفي من اللوازم والأجهزة الأمنية، ولكن عدم توافر التمويل لشراء معدات ولوازم للنقل والاتصالات ومعدات ولوازم أخرى لأغراض أمنية، فضلا عن تأخر شراء المعدات، كانا هما المجالين الرئيسيين المثيرين للقلق في عدة بعثات، منها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.